2—6 мая 2016 года состоялся визит на факультет международных отношений известного шведского театрального режиссера, драматурга, актёра ЛейфаУльссона. Дни в Минске начались для шведской знаменитости приятной неожиданностью: ребята, которые всего полгода изучают шведский на 2 курсе отделения «Мировая экономика», подготовили для гостя настоящую экскурсию по старой части города на шведском языке. Студенты получили самые лестные отзывы о своих знаниях шведского, а также искреннюю благодарность от Лейфа за оказанное ему внимание.
Уже на занятиях с Лейфом на факультете студенты, изучающие шведский язык, узнали о жизни и театральной карьере шведа, послушали в его исполнении завораживающие стихи шведского нобелевского лауреата Томаса Транстрёмера. Также молодежь поучилась у мэтра чтению вслух избранных произведений Транстрёмера, прониклась трогающими душу стихотворениями.
Также ЛейфУльссон ставил себе амбициозную цель за пару репетиций поставить на шведском языке со студентами ФМО сокращенный вариант драмы шведского классика Августа Стриндберга «Fröken Julie»(«Фрёкен Жюли»), что и впоследствии действительно получилось, и очень профессионально! Попробовать себя в театральном мастерстве решились: Ангелина Юркова (3МО), Ольга Мишковец (1МП), Вероника Горская (1МП), Тиво Анастасия (5МП). Под руководством режиссера девушки за 2 репетиции не только смогли разобраться в витиеватом шведском языке XIX века, но и передать весь драматизм произведения, повествующего о социальном неравенстве. Постановка была показана на факультете 6 мая. И поддержать выступающих пришли не только одногрупники, изучающие шведский на ФМО, но и некоторые ребята из МГЛУ и Центра шведских исследований в Минске. Понять то, что девушки играли на сцене, можно было и не имея представления о шведском языке, так как режиссёр Лейф Ульссон помогал зрителю своими ёмкими комментариями о происходящем, а преподаватель шведского — ведущий мероприятия Анастасия Майская переводила его слова. Атмосферу присутствия на настоящем театральном представлении помог создать лектор шведского языка в Минске Бьёрн Флайшманн, который аккомпанировал на фортепиано. По завершению выступления публика искупала актёров и режиссера в овациях.
Однако на этом мероприятие не завершилось: затем зрители познакомились с произведениями Т. Транстрёмера в исполнении студентов ФМО и МГЛУ на шведском и белорусском языках. В заключение весь зал хором с Лейфом Ульссоном прочел окрыляющее стихотворение «Romanskabågar»(«Романские арки») под эхо звуков фортепиано.
Гость из Швеции был восхищен искренним интересом всех студентов ФМО к изучению шведского языка и литературы и пожелал ребятам достигнуть в этом еще больших успехов.
Визит Лейфа Ульссона стал возможен благодаря поддержке Шведского института (www.si.se), а также благодаря сотрудничеству Центра шведских исследований, ФМО БГУ, МГЛУ и ПГУ.
Анастасия Майская,
преподаватель шведского языка на ФМО,
директор Центра шведских исследований
А также вы можете посмотреть небольшое видео с репетиции