14 ноября 2012 года Клуб Переводчиков провел второе заседание. От преподавателей кафедры английского языка гуманитарных специальностей Дмитриевой Э. А. и Плешко М. М. студенты узнали о видах устного перевода, получили массу ценных советов об этике, которую должен соблюдать переводчик, о том, как переводить идиомы и слэнг и т.д.
Вторым пунктом повестки дня была ролевая игра "Телесные наказания в школе". Согласно сценарию, подготовленному преподавателями, некоторые участники, выбрав роль, подготовили речь на английском или русском языках и стали на 5 минут министром образования, преподавателем, ударившим ребенка или матерью избитого ученика. Остальные члены клуба переводили их речи с английского на русский и наоборот, оказавшись таким образом в реальных условиях устного перевода.
Обсуждая итоги встречи, все сошлись на мнении, что работа была очень трудной, но продуктивной, интересной и полезной.
Следующее заседание планируется провести 12 декабря 2012 года. И темой первого зимнего собрания станет Рождество и Новый Год! Для участников уже заготовлены каверзные, но увлекательные задания. Мы ждем вас в декабре.
Следите за новостями на сайте клуба: http://vk.com/interpreter_club